首页 > 诗文 > [!--class.name--] > 翻译及注释

《[!--title--]》翻译及注释

唐代[!--writer--]

联步趋丹陛,分曹限紫微。

译文:上朝时齐步同登红色台阶,分署办公又和你相隔紫微。

注释:联步:同行。丹陛:皇宫的红色台阶,借指朝廷。曹:官署。限:阻隔,引申为分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居处,此指朝会时皇帝所居的宣政殿。中书省在殿西,门下省在殿东。

晓随天仗入,暮惹御香归。

译文:早晨跟着天子的仪仗入朝,晚上身染御炉的香气回归。

注释:天仗:即仙仗,皇家的仪仗。惹:沾染。御香:朝会时殿中设炉燃香。

白发悲花落,青云羡鸟飞。

译文:满头增白发悲叹春花凋落,遥望青云万里羡慕鸟高飞。

注释:鸟飞:隐喻那些飞黄腾达者。

圣朝无阙事,自觉谏书稀。

译文:圣明的朝代大概没有错事,规谏皇帝的奏章日见稀微。

注释:阙事:指错失。自:当然。谏书:劝谏的奏章。

#[!--writer--] Table './www_wanciku_com/***_enewstags' is marked as crashed and should be repaired
select * from ***_enewstags where tagid=685 limit 1