《[!--title--]》翻译及注释
守得莲开结伴游,约开萍叶上兰舟。来时浦口云随棹,采罢江边月满楼。
译文:湖塘中长满了浮萍,姑娘们相约来到湖中,一起拨开浮萍采莲。来时,旭日初升,浦口水面上如烟的水汽,在长桨四周缭绕。采莲后回到岸上,月光已照满了高楼。花不语,水空流,年年得为花愁。
注释:结伴:这里指相约、邀约。约:拦阻。兰舟:即木兰舟,船的美称。花不语,水空流,年年(pàn)得为花愁。
花不语,水空流,年年拚得为花愁。明朝万一西风动,争向朱颜不耐秋。
译文:好花无语,流水无情,年年都为花落春去而伤愁。明天万一西风骤然强劲,无奈莲花抵抗不住秋寒,很快就会凋落。
注释:花愁:花落春去而伤愁朱颜:红颜,明指莲花,暗指采莲女自己。