《[!--title--]》翻译及注释
号令风霆迅,天声动北陬。
译文:军中的号令像疾风暴雷一样迅速传遍全军,官军的声威震动了大地的每个角落。
注释:风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。天声:指宋军的声威。北陬:大地的每个角落。
长驱渡河洛,直捣向燕幽。
译文:军队长驱直入,必将迅速收复河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。
注释:河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。
马蹀阏氏血,旗袅可汗头。
译文:战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。
注释:蹀:踏。阏氏:代指金统治者。匈奴的王后,这里代指金朝侵略者。可汗:古代西域国的君主,这里借指金统治者。
归来报明主,恢复旧神州。
译文:官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收复了失地,祖国又得到了统一。
注释:神州:古代称中国为神州。